martes, 24 de junio de 2014

Documental sobre golpe a Lugo de Al Jazzera ya está traducido al castellano

Documental sobre golpe a Lugo de Al Jazzera ya está traducido al castellano
POR E’A ⋅ JUNIO 23, 2014 ⋅ IMPRIMIRCOMENTAR



PALABRAS CLAVE MASACRE DE CURUGUATY

El documental consigue trabajar el fondo de la disputa política principal: la tierra. Asume, con entrevistas y documentaciones, que el conflicto de la tierra es la razón principal por la cual derrocaron al presidente.



Fotograma del documental

Es un documental de 25 minutos. Fue realizado en el campo por periodistas norteamericanos. Trae entrevistas con el ex presidente Fernando Lugo, Aldo Zucolillo, Héctor Cristaldo, el dirigente campesino Marcial Gómez, el sociólogo Marcos Castillo, el ex ministro de Medio Ambiente Miguel Lovera, el diputado Oscar Tuma, el fiscal Jalil Rachid, el dirigente preso Rubén Villalba, el periodista Julio Benegas. Recrea un cuadro de reportaje que aclara el fondo de la disputa: “el agronegocio versus la agricultura familiar”, al decir de Lovera.


“La oligarquía paraguaya siempre se quejaba. Decía “Lugo había abierto las puertas a los compesinos y a los indígenas, como si fuera un delito”, sostiene en el reportaje Fernando Lugo.

“Esta es la izquierda de Hugo Chávez, de Castro, que estuvo omnubilando a los campesinos”, sostiene Aldo Zuccolillo que en su diario editorializó en favor del juicio exprés con el que una semana después de la tragedia de Curuguaty se lo sacaba a Fernando Lugo de la Presidencia.

Según Zuccolillo, Lugo “estaba creando las condiciones. El sistema de ellos es levantar a los pobres, sublevar a los pobres”

El sociólogo Marco Castillo recrea en el documental que durante casi todo su mandato, “Lugo fue caricaturizado como bolivariano”, como forma de predisponer a la población sobre medidas que pudieran afectar los intereses de la “oligarquía paraguaya”.

El reportaje avanza en torno de los intereses de las empresas transnacionales vinculadas al agro negocio y desliza la posibilidad de una participación “pasiva” de Estados Unidos. “Si no participó por lo menos sabía…”, dice Lugo en el reportaje. La traducción al castellano del material la realizó Santiago Navarro, traductor de textos científicos que desde febrero ensaya la traducción de varios videos en su cuenta de youtube.

Acá el documental:

Querés apoyar a E'a?. Enterate como.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Criticidad, honestidad intelectual y de todas las especies, creatividad, denuncia y anuncio...

Los más leídos

Novelas, cuentos y relatos

Fernando Albrecht: todos sus libros en una web

Libros de Fernando Albrecht  Óleo - Griselda Abdala- Buenos Aires   Encontrarás aquí las novelas, cuentos, relatos y crónicas ...